Hiç "e" harfi geçmeyen kitap..

Hiç "e" harfi geçmeyen kitap..: "Ünlü Fransız yazar Georges Perec’in hiç ‘e’ harfi kullanmadan yazdığı ‘La Disparition - Kayboluş’ adlı romanı, hiç ‘e’ harfi kullanılmadan Türkçe’ye çevrildi. Cemal Yardımcı’nın çevirisi Ayrıntı Yayınları’nın 400. kitabı olarak yayımlandı.

Türkçe’de, özellikle ‘Yaşam Kullanma Kılavuzu’ adlı romanıyla tanınan ünlü Fransız yazar Georges Perec’in, kendisi kadar ünlü olan ‘Kayboluş’ adlı romanı Türkçe’ye çevrildi. Perec’in hiç ‘e’ harfi kullanmadan yazdığı roman, yine hiç ‘e’ harfi kullanılmadan Türkçe’ye aktarıldı. 57 bin 2 sözcük, 370 bin 430 harf bulunan ‘Kayboluş’ta bir tek ‘e’ yok!

‘KAYBOLUŞ’ ASLINDA NEYİ ANLATIYOR?
Romanda, Anton Ssliharf adlı kahramanın kayboluşu polisiye bir kurguyla anlatılıyor. Anton’la birlikte, dünyadan ‘e’ harfi de kaybolmuştur. Perec’in kaybolmasına göz yumduğu ‘e’ harfinin, Fransız işbirlikçiler tarafından Nazilere teslim edilen ve toplama kampında ölen annesini simgelediği söyleniyor.

Çevirmenin kybolduğunu düşünüyorum. Bu kitabı yeniden yazmaktır ve, yazar olmamış olmak mıdır?R leri olmayan bir kitap yazmalı mıyım acaba..R özürlülerin okuyabilmesi için bir çalısma yapılabilir...Anadilde eğitim istemeye benzer mı acaba R siz eğitim araçları talep etmek??
ayrımcılığa sebep olabıldıını de dusunebiliriz...
Ama ne etnik,ne cinsiyete dayalı .. sağlık durumu ile ilgili bile değil..
Eşitlik evet, aynılık hayır.. boyutunda mı degerlendırmek gerekır bu sınırı acaba.. sesli dusundum. dusunmedım bıle aslında .. cunku cok sıcak hava..ısım fııl buharlastı, ozne eridi ve yuklemın uzerıne kaydı ..o yuzden yaz yazıları cok ılgınc, sayıklama havasında..mayısık,yavsamıs,gevsek,jole gıbı...susmak yaza ck yakısıyor..

Yorumlar